AV50 et 99z (Pays-Bas)

Vos propositions de refabrication en petite série...
Franky
Visiteur assidu
Messages : 134
Enregistré le : 14 juin 2015, 11:11
Localisation : Netherlands

AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Franky »

Bonjour!

It is about time I properly introduce myself. My name is Frank and live in the Netherlands. My French is really bad or even non existing. This is why I have to use google translate to help me along. My apologies for this. I don’t have any other option.
Il est temps que je me présente correctement. Je m'appelle Frank et je vis aux Pays-Bas. Mon français est vraiment mauvais ou même inexistant. C'est pourquoi je dois utiliser google traduction pour m'aider. Mes excuses pour cela. Je n'ai pas d'autre option.

About myself. I started tinkering with mopeds at the age of 15. I am 30 years old at the moment. My father owned a Kaptein Mobylette AV50 when he was young. He always kept the moped with the idea that the thing would still run. The truth was that it was properly seized by the time I wanted to start the moped. Almost all bearings where gone as well. I decided to restore the moped. I like a challenge. However, I had no knowledge, nor any help from anybody because I simply didn’t know anyone with any skills in mechanical things. This was before the internet. You can image that this was mayor issue. I demolished quite a lot parts in the beginning due to my own lack of knowledge and tools.
À propos de moi. J'ai commencé à bricoler avec des cyclomoteurs à l'âge de 15 ans. J'ai 30 ans en ce moment. Mon père possédait une Kaptein Mobylette AV50 quand il était jeune. Il a toujours gardé le cyclomoteur avec l'idée que la chose continuerait à fonctionner. La vérité était qu'il était correctement saisi au moment où je voulais démarrer le cyclomoteur. Presque tous les roulements sont partis aussi. J'ai décidé de restaurer le cyclomoteur. J'aime un défi. Cependant, je n’avais aucune connaissance ni aucune aide de qui que ce soit parce que je ne connaissais tout simplement personne ayant des compétences en mécanique. C'était avant internet. Vous pouvez imaginer que c'était un problème majeur. J'ai démoli pas mal de parties au début en raison de mon manque de connaissances et d'outils.

Sometime later I came across my first a local mobylette enthusiast. He was my first mobylette teacher. This helped a lot. Then I met Henk van Kessel (I assume a somewhat internationally known name). He became my second mobylette teacher. He really pushed me in the right direction. At that time was a bit older and very busing studying for my bachelor of mechanical engineering degree. My lack of knowledge was slowly disappearing. Internet came along as well. This also helped. Nowadays I am one of the more active members on the Dutch mobylette forum. I give a lot of advice to other enthusiast and still ask quite a lot of questions myself. Some of which are placed on this forum because I own a Motobecane 99z. More about this moped later. But first, my AV50.
Quelque temps plus tard, je suis tombé sur mon premier passionné de mobylette locale. Il était mon premier professeur de mobylette. Cela a beaucoup aidé. Ensuite, j'ai rencontré Henk van Kessel (je suppose un nom un peu internationalement connu). Il est devenu mon deuxième professeur de mobylette. Il m'a vraiment poussé dans la bonne direction. À cette époque, j'étais un peu plus âgé et très passionné par mon baccalauréat en génie mécanique. Mon manque de connaissances disparaissait lentement. Internet est également arrivé. Cela a également aidé. Aujourd'hui, je suis l'un des membres les plus actifs du forum néerlandais mobylette. Je donne beaucoup de conseils aux autres passionnés et je me pose encore beaucoup de questions. Certains d'entre eux sont placés sur ce forum parce que je possède un Motobecane 99z. En savoir plus sur ce cyclomoteur plus tard. Mais d'abord, mon AV50.

These are the first pictures of me with the AV50. This is 2004. My little brother and I are scraping of centimetres of crap of the moped.
Ce sont les premières photos de moi avec l'AV50. Nous sommes en 2004. Mon petit frère et moi sommes en train de gratter des centimètres de merde du cyclomoteur.
Image

Here I am riding the moped for the first time. I was very lucky that the original ignition system was still working. I had no idea what I was doing at that time. The moped itself was actually in fairly good state besides the mechanical parts.
Ici, je chevauche le cyclomoteur pour la première fois. J'ai eu beaucoup de chance que le système d'allumage d'origine fonctionnait toujours. Je n'avais aucune idée de ce que je faisais à cette époque. Le cyclomoteur lui-même était en fait assez bon en dehors des parties mécaniques.
Image

Image

The moped got better every passing year. Here are some pictures from 2009
La mobylette s'est améliorée chaque année. Voici quelques photos de 2009
Image

Image

At some point the moped started to become boring. There are different types of moped enthusiasts. I am the one who likes to tinker a lot. So I decided that I wanted to ride in the Alps. The moped needed a few modifications to make that happen. I needed a variator. I also ditched the original carburettor.
À un moment donné, le cyclomoteur a commencé à devenir ennuyeux. Il existe différents types de passionnés de cyclomoteurs. Je suis celui qui aime beaucoup bricoler. J'ai donc décidé que je voulais rouler dans les Alpes. Le cyclomoteur avait besoin de quelques modifications pour y arriver. J'avais besoin d'un variateur. J'ai également laissé tomber le carburateur d'origine.
Image

This kept me busy for several years. I like to optimising the variator. The original variator doesn’t allow this. So I bought a kit to change balls to rolls. This didn’t really work with the stock engine. I couldn’t buy rolls that where heavy enough for this slow running engine. 3 rolls just weren’t enough. So I changed it to six rolls with a variator cage of my own design. You got to love modern 3D printing technology! This works brilliantly. I also successfully use this contraption on my 99z moped.
Cela m'a tenu occupé pendant plusieurs années. J'aime optimiser le variateur. Le variateur original ne le permet pas. J'ai donc acheté un kit pour changer les balles en rouleaux. Cela n'a pas vraiment fonctionné avec le moteur de stock. Je ne pouvais pas acheter des rouleaux assez lourds pour ce moteur lent. 3 rouleaux ne suffisaient pas. Je l'ai donc changé en six rouleaux avec une cage de variateur de mon propre design. Vous devez aimer la technologie d'impression 3D moderne! Cela fonctionne brillamment. J'utilise aussi avec succès cet engin sur mon cyclomoteur 99z.
Image

Image

Image

Image

With the drivetrain optimised I got bored again. I decided the brakes needed an upgrade. You need good brakes in the Alps. So I fitted a 100mm brake drum on the AV50.
Avec la transmission optimisée, je me suis encore ennuyé. J'ai décidé que les freins nécessitaient une mise à niveau. Vous avez besoin de bons freins dans les Alpes. J'ai donc monté un tambour de frein de 100 mm sur l'AV50.

The brake drum didn’t really fit……
Le tambour de frein ne correspondait pas vraiment ……
Image

So I chose this option.
J'ai donc choisi cette option.
Image

Image

Image

Now it does fit. 1mm of clearance at both sides of the drum is more than enough to rotate the wheel without jamming.
Maintenant, ça va. Un dégagement de 1 mm des deux côtés du tambour est plus que suffisant pour faire tourner la roue sans se coincer.
Image

Image

At this point I am more or less finished with the moped. I have never driven the moped in the Alps. I don’t know if I ever will. It is kind of ridiculous to begin with. I do drive the moped every now and then. For example, this summer I drove 500km in 3 days. This was 500km full throttle without any problems.
À ce stade, je suis plus ou moins fini avec le cyclomoteur. Je n'ai jamais conduit le cyclomoteur dans les Alpes. Je ne sais pas si je le ferai. C'est un peu ridicule pour commencer. Je conduis le cyclomoteur de temps en temps. Par exemple, cet été, j'ai conduit 500 km en 3 jours. C'était à 500 km à fond sans aucun problème.

Some random pictures of my AV50
Quelques images aléatoires de mon AV50
Image

Image

Image

Off course this is just a short summary of 15 years of tinkering.
Bien sûr, ce n'est qu'un bref résumé de 15 ans de bricolage.

The 99z.
All the way back when I was 16 I came across a drawing of the Motobecane 99z engine. I was amazed by the creativity of the design. I had never seen something like that before. The image remained inside my head for almost 10 years. Some 7 years ago I asked the Dutch mobylette members which moped belonged to this engine. The Motobecane 99z was the most beautiful of the two options so I chose the 99z. However, Buying a Motobecane 99z in the Netherlands is nearly impossible. They were never sold in the Netherlands. So I looked for 2 years on Leboncoin to get an idea of the market. I thought about driving to France several times but this would be very difficult without speaking the language. Also, it is an awful long drive. This prevented me from actually driving to France. My chances of buying one was really small. Than something very unlikely happened. A Dutch mobylette member by the name of Peter Langemeijer wanted to sell his 99z. I didn’t even knew he had one! I knew Peter so called him straight away and bought the moped the same week. I have no idea how many 99z moped there are in the Netherlands. I think only a few. One of them is mine!
À 16 ans, je suis tombé sur un dessin du moteur Motobecane 99z. J'ai été surpris par la créativité du design. Je n'avais jamais vu quelque chose comme ça avant. L'image est restée dans ma tête pendant près de 10 ans. Il y a environ 7 ans, j'ai demandé aux membres de la mobylette néerlandaise quel cyclomoteur appartenait à ce moteur. La Motobecane 99z était la plus belle des deux options alors j'ai choisi le 99z. Cependant, l'achat d'un Motobecane 99z aux Pays-Bas est presque impossible. Ils n'ont jamais été vendus aux Pays-Bas. J'ai donc cherché 2 ans sur Leboncoin pour avoir une idée du marché. J'ai pensé à conduire en France plusieurs fois mais cela serait très difficile sans parler la langue. En outre, c'est un long trajet en voiture. Cela m'a empêché de conduire en France. Mes chances d'en acheter une était vraiment petite. Que quelque chose de très improbable s'est produit. Un membre néerlandais de mobylette, Peter Langemeijer, voulait vendre son 99z. Je ne savais même pas qu’il en avait un! Je savais que Peter l'avait immédiatement appelé et avait acheté la mobylette la même semaine. Je n'ai aucune idée du nombre de cyclomoteurs 99z présents aux Pays-Bas. Je n'en pense que quelques-uns. L'un d'eux est le mien!

This is what the moped looked like when I bought it. The moped was more or less complete although not all parts where mounted on the moped.
C'est à quoi ressemblait le cyclomoteur quand je l'ai acheté. Le cyclomoteur était plus ou moins complet bien que toutes les parties ne soient pas montées sur le cyclomoteur.
Image

Image

It took me 1 day to get the moped running. The results of the first test where bad. Really bad. The engine leaked oil like crazy, the variator was locked, the vibrations of the pulley system where terrible and the boite relais sounded awful. The only thing working where all the electrical components. That didn’t make any sense to me.
Il m'a fallu 1 jour pour faire rouler le cyclomoteur. Les résultats du premier test étaient mauvais. Vraiment mauvais. Le moteur a fui de l'huile comme un fou, le variateur a été bloqué, les vibrations du système de poulie étaient terribles et la boite relais semblait affreuse. La seule chose qui fonctionne où tous les composants électriques. Cela n’a pas de sens pour moi.

I started with the restauration of the engine. I was shocked when I discovered that the cylinder, piston and cylinder head where all brand new! The engine had been rebuild by someone. The only problem was that they apparently were unable to buy new gas kits. So the reused the original broken gas kits, hence the massive oil leak. That was an easy fix.
J'ai commencé par la restauration du moteur. J'ai été choqué quand j'ai découvert que le cylindre, le piston et la culasse étaient tous neufs! Le moteur avait été reconstruit par quelqu'un. Le seul problème était qu'ils étaient apparemment incapables d'acheter de nouveaux kits de gaz. Donc, les kits de gaz cassés d'origine réutilisés, d'où la fuite d'huile massive. C'était une solution facile.

Image

Next up was the boite relais. This one worried me. I started out with translating the original French manual. That was challenging if you don’t understand any French. Luckily it all came together with a little bit of help.
Ensuite, il y avait la boite relais. Celui-ci m'a inquiété. J'ai commencé par traduire le manuel original français. C'était difficile si vous ne compreniez aucun français. Heureusement, tout cela s'est accompagné d'un peu d'aide.
Image

Image

After many many more restauration problems the moped was finally ready for its official registration.
Après beaucoup plus de problèmes de restauration, le cyclomoteur était enfin prêt pour son enregistrement officiel.
Image

Image

It passed the registration test with flying colours!
Il a passé le test d'inscription avec brio!
Image

This was 2 years ago. Since than I am trying to get the moped to run properly. The rear wheel bushings where a real pain the ass. Eventually I decided to replace them with polyurethane bushings. This seems to work really well.
C'était il y a 2 ans. Depuis, j'essaie de faire tourner le cyclomoteur correctement. Les passages de roue arrière où une vraie douleur au cul. Finalement, j'ai décidé de les remplacer par des bagues en polyuréthane. Cela semble fonctionner très bien.
Image

At this point the moped runs pretty good. There are however more than enough problems to solve. Hence all my questions on this forum.
À ce stade, le cyclomoteur fonctionne plutôt bien. Il y a cependant plus de suffisamment de problèmes à résoudre. D'où toutes mes questions sur ce forum.

Thats all folks!
Avatar du membre
Djoul
Visiteur assidu
Messages : 599
Enregistré le : 31 août 2015, 14:02
Localisation : Near Clermont Ferrand 63

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Djoul »

yeah, welcome :wink:
AU33, AV37 et AU37, AV 48, SP50, 99z,

AU43, AV47, AU79, AU88, Cady , KW... et quelques intruses d'autres marques (No Pigeot :lol: )
Avatar du membre
Thierry28400
Visiteur assidu
Messages : 387
Enregistré le : 19 sept. 2017, 20:26
Localisation : 28400

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Thierry28400 »

Soit le bienvenu, tu nous a raconter une très belle histoire. Bravo pour ta persévérance. :wink:
Motobécane AV 44.
Motobécane AV 48 (en cours)
lolo.frenchflair
Visiteur
Messages : 14
Enregistré le : 24 sept. 2018, 15:11
Localisation : Marseille
Contact :

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par lolo.frenchflair »

Super ,bravo
Papy
Visiteur assidu
Messages : 82
Enregistré le : 30 juil. 2018, 17:21
Localisation : Région parisienne

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Papy »

Bonjour

Très très belle passion ,et belle machine
=D> =D> =D> =D> =D> =D>
Franky
Visiteur assidu
Messages : 134
Enregistré le : 14 juin 2015, 11:11
Localisation : Netherlands

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Franky »

Thank you all for your kind words :D
Merci à tous pour vos bons mots :D

Off course there are always more details to the story. For example, I build a 3D printer. I haven't used the printer that much for my mopeds yet. However, here is a nice example of one part that I designed and printed myself. I looks really good! A lot better than the yellow part that was one it when I bought the moped. I am planning to print more parts for my mopeds. :)
Bien sûr, il y a toujours plus de détails dans l'histoire. Par exemple, je construis une imprimante 3D. Je n'ai pas encore beaucoup utilisé l'imprimante pour mes cyclomoteurs. Cependant, voici un bel exemple d’une pièce que j’ai conçue et imprimée moi-même. J'ai l'air vraiment bien! Beaucoup mieux que la partie jaune qui en était une lorsque j'ai acheté le cyclomoteur. Je prévois d'imprimer plus de pièces pour mes cyclomoteurs. :)

Image

Image

Image

Image
Avatar du membre
bbmicro
Visiteur assidu
Messages : 6200
Enregistré le : 22 nov. 2008, 08:23
Localisation : région centre ( 28 )

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par bbmicro »

Vraiment j'aime beaucoup les améliorations apportées à la 50, sympa aussi la pièce réalisée en 3D de la 99Z .


Ce serait intéressant de pouvoir comparer les performances d'un variateur d'origine avec celui modifié .
Faudrait plus que ça rouille !: Gromono 500 xls, l'AV33 de Mr Simon, La petite jaune ( AV44), Solex 660, AV3 qui patiente depuis pfouloulou, une autre AV33 rouillue, 1 beau vélo Automoto.
Franky
Visiteur assidu
Messages : 134
Enregistré le : 14 juin 2015, 11:11
Localisation : Netherlands

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Franky »

Malheureusement, je n'ai pas de comparaison avec le variateur d'origine. J'ai une comparaison avec le variateur Malossi var plus.
Sadly enough I don't have a comparison with the original variator. I do have a comparison with the Malossi var plus variator.

Malossi var plus (6 x 4,0 grammes)
Malossi var plus (6 x 4.0grams)
https://fransseo.home.xs4all.nl/Foto's/ ... 6x4.0g.avi

Ma propre cage de variateur imprimée en 3D de 6 tours (6 x 5,0 grammes)
My own 6 rol 3D printed variator cage (6 x 5.0grams)
https://fransseo.home.xs4all.nl/Foto's/ ... 6x5.0g.avi

Il n'y a guère de différence entre ces deux. J'ai donc choisi ma propre solution car elle ne gêne pas l'angle de la rainure en V. Le Malossi var plus est une solution vraiment étrange.
There is hardly any difference between these two. So I chose my own designed solution because it doesn't mess with the V groove angle. The Malossi var plus is a really weird solution.
Avatar du membre
bbmicro
Visiteur assidu
Messages : 6200
Enregistré le : 22 nov. 2008, 08:23
Localisation : région centre ( 28 )

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par bbmicro »

Je pensais plus à une une comparaison entre entre 2 mobylettes roulantes, une avec un variateur d'origine, l'autre avec celui que tu as modifié.

Quels sont les effets de ton variateur modifié ?
Faudrait plus que ça rouille !: Gromono 500 xls, l'AV33 de Mr Simon, La petite jaune ( AV44), Solex 660, AV3 qui patiente depuis pfouloulou, une autre AV33 rouillue, 1 beau vélo Automoto.
Franky
Visiteur assidu
Messages : 134
Enregistré le : 14 juin 2015, 11:11
Localisation : Netherlands

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Franky »

Je ne suis pas sûr de la différence. Je n'ai jamais conduit avec le variateur d'origine. J'utilise des rouleaux au lieu de balles depuis le début. Honnêtement, je ne peux pas vous dire la différence entre les deux.
I am not sure about the difference. I never drove with the original variator. I have been using rolls instead of balls from the beginning. I honestly can't tell you the difference between the two.
Franky
Visiteur assidu
Messages : 134
Enregistré le : 14 juin 2015, 11:11
Localisation : Netherlands

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Franky »

Aujourd'hui, je veux vous montrer une petite expérience. J'ai changé mon stock cylindre 99z avec carb original pour un cylindre EV50 avec un carb dellorto SHA Cependant, le bruit d'admission est devenu complètement inacceptable. Mon cyclomoteur était ridiculement fort. Je ne pouvais plus le conduire. :( Je devais faire quelque chose. J'ai déjà construit une imprimante 3D, la solution était donc tout à fait évidente pour moi. Je vais concevoir mon propre amortisseur d'admission.
Today I want to show you guys a little experiment of mine. I changed my stock 99z cylinder with original carb for an EV50 cylinder with a dellorto SHA carb However, the intake noise became completely unacceptable. My moped was ridiculously loud. I couldn't drive it any more. :( I had to do something. I did build a 3D printer the past so the solution was rather obvious to me. I will design my own intake damper.

Ce n'est pas facile. Il y a de nombreux objets autour du carburateur qui interfèrent avec l'amortisseur d'admission. Je vais devoir imprimer plusieurs dessins avant de réussir. Dans ce post, je vais vous montrer mon premier design.
This is not easy. There are many object around the carburettor interfering with the intake damper. I will have to print several designs before I get it right. In this post I will show you my the first design.

L'amortisseur d'admission est composé de 3 parties
The intake damper is made out of 3 parts
Image

Image

La forme est similaire à celle de l'amortisseur d'admission d'origine 99z. Cependant, j'ai fabriqué un filtre carré et non rond. J'essaie de maximiser la quantité de volume à l'intérieur du registre.
The shape is similar to the original 99z intake damper. However, I made a square filter and not a round one. I'm trying to maximise the amount of volume inside the damper.
Image

Avec le filtre installé dans le registre
With the filter installed in the damper
Image

Complètement assemblé
Completely assembled
Image

La partie avec les deux tubes est ajustée à la presse. La bande est là pour sécuriser la pièce. Je peux facilement changer la pièce avec les tubes avec d'autres modèles. Cela me donne l'occasion d'expérimenter différentes longueurs et diamètres de tubes. La surface des tubes dans cette conception est deux fois la surface du carburateur. C'est probablement plus grand que ce qu'il devrait être et donc plus fort qu'il ne devrait l'être.
The part with the two tubes is press fitted. The tape is there to secure the part. I can easily change the part with the tubes with other designs. This gives me the opportunity to experiment with different tube lengths and diameters. The surface area of the tubes in this design is two times the surface area of the carburettor. This is probably bigger than it should be and therefore louder than it should be.
Image

Ceci est une vue en coupe de la conception. La partie bleue est le carburateur.
This is a section view of the design. The blue part is the carburettor.
Image

Mon premier modèle ne tient guère sur le cyclomoteur.
My first design barely fits on the moped.
Image

Image

Image

Image

Est ce que ça fonctionne? Oui ça le fait! La différence de bruit est incroyable! C'est beaucoup plus silencieux qu'avant. Toujours pas autant que je voulais qu'il soit, mais c'est un bon début.
Does it work? Yes it does! The difference in sound is incredible! It is a lot quieter than it used to be. Still not as quit as I wanted to be, but it is a good start.
Modifié en dernier par Franky le 29 janv. 2019, 16:58, modifié 1 fois.
Pierre Turlan
Administrateur
Messages : 18967
Enregistré le : 14 févr. 2005, 00:03
Localisation : Bourgogne sud(71)

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par Pierre Turlan »

Bravo! superbe réalisation. Il est vrai que je n'aime pas beaucoup les Dell'orto à cause de leur bruit, surtout sur les 99Z, je trouve que le bruit ne va pas à "l'esprit" de la machine.
Dès que tout est au point, je pense que tu pourrais intéresser du monde!
Avatar du membre
sp93
Adhérent(e) MCF
Messages : 14002
Enregistré le : 27 oct. 2013, 13:10
Localisation : nancy 54

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par sp93 »

j ai monté un boitier dell orto de flandria : ça marche très bien sur la 95 tt
Image
40 v - 51 magnum 1987 - av 88 - 92 gt - sp 93 topaze - 95 tt - Adhérent # 3 524
Avatar du membre
bbmicro
Visiteur assidu
Messages : 6200
Enregistré le : 22 nov. 2008, 08:23
Localisation : région centre ( 28 )

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par bbmicro »

Je vais de faire des phrases facilement traductibles par google translation :lol:

Franky, je suis admiratif de tes différentes réalisations. Ton travail est celui d'un amoureux de la mécanique. C'est intelligent,innovant et tellement bien réalisé .

Je suis fan de ton travail 8) Montre nous en encore, encore, et encore... =D> =D>
Faudrait plus que ça rouille !: Gromono 500 xls, l'AV33 de Mr Simon, La petite jaune ( AV44), Solex 660, AV3 qui patiente depuis pfouloulou, une autre AV33 rouillue, 1 beau vélo Automoto.
Avatar du membre
sp93
Adhérent(e) MCF
Messages : 14002
Enregistré le : 27 oct. 2013, 13:10
Localisation : nancy 54

Re: AV50 et 99z (Pays-Bas)

Message par sp93 »

Franky :
superbe le filtre à air imprimé !
les entrées d air font quel diamètre ???
sur mon filtre ( prévu pour un 14 -12 )
il as que 2 entrées : pas suffisant pour un 15 ou 16 mm
j ai mis 2 tuyaux en plus
Image
Image
Image
40 v - 51 magnum 1987 - av 88 - 92 gt - sp 93 topaze - 95 tt - Adhérent # 3 524
Répondre